pan
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: pan, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin pannus dont est aussi issu pagne via l’espagnol.
- (Nom commun 2) Abréviation de l’anglais panoramic.
- (Nom commun 3) De l’anglais pan (« casserole, poêle »).
- (Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 5) (Adjectif) Apocope de pansexuel.
- (Onomatopée) D’une onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- Partie plane et plus ou moins large d’un mur.
Un pan du mur s’est écroulé.
Près de là, au-dessus des touffes de bois, les hautes masures de l'abbaye de Thiers découpaient sur l'horizon leurs pans de muraille percés de trèfles et d'ogives.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)Mais un critique ayant écrit que dans la Vue de Delft de Ver Meer (prêté par le musée de La Haye pour une exposition hollandaise), tableau qu’il adorait et croyait connaître très bien, un petit pan de mur jaune (qu’il ne se rappelait pas) était si bien peint, qu’il était, si on le regardait seul, comme une précieuse œuvre d’art chinoise, d’une beauté qui se suffirait à elle-même, Bergotte mangea quelques pommes de terre, sortit et entra à l’exposition.
— (Marcel Proust, La Prisonnière, Gallimard, 1923)
- Partie retombante d’un vêtement.
Ainsi, John tenait mon habit par le collet, le fantôme le soutenait par les pans; ….
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Le Chat, l’huissier et le squelette)Un jour que j’avais levé mon pan, parce que ça me cuisait trop, et que je prenais l’air entre deux portes, elle m’a vu ; mon derrière lui a fait pitié.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)Instinctivement, le chevalier rabattit son feutre sur ses yeux et, d'un pan de son manteau, dissimula son visage.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Un coup de vent souleva les pans de la cape verdâtre et M. Serge dut lutter pour les ramener à lui.
— (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 57)Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87)
- Face plane d’un objet.
- (Géométrie) Face d’un solide polyédrique.
- (Sens figuré) Morceau, partie délimitée de quelque chose.
Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […].
— (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)Ils représentaient 50 % de la restauration parisienne contre 14 % aujourd’hui. Il fallait agir. Si on disparaît, c’est un pan de la civilisation qui se perd.
— (Romain Gaspar, « Les bistrots à Paris commencent à disparaître », Le Monde. Mis en ligne le 20 juin 2018)Il fallait en effet empêcher que le comportement des Français donnât du grain à moudre à certains pans de l’opinion allemande – le Quai d'Orsay craignait particulièrement les publications pangermanistes et leur effet sur la population et les dirigeants allemands.
— (Eva Avrillon, La portée de l'incident de Lunéville (1913) dans la perception française de la "menace allemande" avant la Première Guerre mondiale , mémoire de fin d'études de Master 2, GRIN Verlag, 2011)
Dérivés
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- pan de charpente : Dans la construction, un assemblage plan de charpente.
- pan de bois : Assemblage de charpente dont on remplit les vides de maçonnerie et qu’on recouvre d’un enduit sur lattes.
- pan coupé : Surface plane qui remplace l’angle à la rencontre de deux pans de mur.
Traductions
Nom commun 2
Invariable |
---|
pan \pan\ |
pan \pan\ masculin (Anglicisme)
- Abréviation de panoramique. Mouvement de caméra.
Synonymes
- pano (correct)
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- Plat en tôle utilisé par les orpailleurs, batée.
Le pan est un vulgaire bassin de fer blanc servant a la fois à la prospection et à la cuisine des mineurs, et est surtout employé par les prospecteurs américains.
— (Louis Laurent, Les produits coloniaux d'origine minérale, 1903)- Cette extraction est réalisée, avec le pan ou la batée, ou avec des appareils simples de lavage. — (Émile Le Bris, L'Appropriation de la terre en Afrique noire, Éditions Khartala, Paris, 1991),
- Chaudière utilisée dans la métallurgie de l'argent.
Nom commun 4
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- (Métrologie) (Désuet) (Languedoc) Ancienne unité de mesure de longueur du Languedoc.
- Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]
Menu, division du pan, usitée en quelques endroits du Languedoc, tels que Nismes et les environs. Le pan a 9 pouces une ligne et demie. Un Menu est la huitième partie du pan ; ainsi il vaut à-peu-près un pouce un huitième de ligne. Il y a le Menu premier qui est celui que nous venons d’évaluer, et le Menu second qui en est la huitième partie. — (Jacques Peuchet, Vocabulaire des termes de commerce, banque, manufactures, navigation marchande, finance mercantile et statistique, Testu, Imprimeur-Libraire, Paris, An IX (1801)) Un trou carré, grand comme une auge de maçon, qui n’avait pas deux pans de profondeur.
— (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 159)
- Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]
Variantes orthographiques
Holonymes
Méronymes
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- (LGBT) Apocope de pansexuel.
Cette enquête a recueilli plus de 3500 réponses émanant principalement de personnes bi.e.s ou pans.
— (Gabriel-le, Annonce des premiers résultats de l’Enquête Biphobie sur Bi'Cause, 13 juin 2018)
Onomatopée
pan \pɑ̃\ invariable
- Onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
Pan ! T’es mort !
Naturellement je redouble de vitesse… mais tout à coup… pif ! paf ! pan !… des coups de revolver plein l’escalier !…
— (Eugène Labiche, Doit-on le dire ?, 1872)Et soudain Yves, immobile au milieu de l’allée, fut envahi par un désir à la fois horrible et enivrant : tirer dessus, en traître, par-derrière. Pan ! dans la nuque, et ils s’effondreraient. Un coup double : pan ! pan !
— (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 114)
- (Par extension) Onomatopée désignant un coup violent, un éclatement.
L’accablant soleil du dehors m’attirait, et à peine d’ailleurs était-on installé là, en cercle, qu’on entendait « Pan ! pan ! » à la porte de la rue : les petits Peyral, qui venaient me chercher, et qui secouaient tous trois le vieux frappoir de fer, chauffé à brûler les doigts.
— (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)Ses incantations vénéneuses s’accompagnaient de beignes choisies qui ponctuaient ses doux poèmes. À la surprenante, en fin de tirade. À la ligne. Pan ! Dans la gueule.
— (Jean-Hugues Lime, La fête des nerfs, Éditions Florent-Massot, 1998, chapitre 4)Et puis pan ! Il a explosé au-dessus de nous !
- — Pan, pan !
— Qui est là ?
C’est un des trois amis qui savent ma cachette ; il est essoufflé et pâle. — (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
- (Par extension) Onomatopée désignant un battement, une ponctuation.
- Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
Mignonne, c’est la garde
Qui passe en ce moment,
Pan ran pan pan pan pan,
chantait-elle, et elle s’engouffra dans la porte ouverte d’un café. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 175) Une sorte de chant ivre succède à l’ordre de ralliement et conduit le branle des têtes et le tangage des épaules : pan ! – panpanpan ! – pan ! – panpanpan ! Ce chant maintient la contagion et sert de lien à la folie collective.
— (Léon Frapié, La ribouldingue, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 46)
- Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
Prononciation
- France : écouter « pan [pɑ̃] »
- France (Yvelines) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Perpignan (France) : écouter « pan [pɑ̃] »
- Grenoble (France) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pan)
Afrikaans
Étymologie
- Du néerlandais pan.
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Ancien français
Étymologie
- Du latin panis.
Nom commun
pan *\Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues
- Français : pan
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \pæn\ |
pans \pænz\ |
.jpg.webp)
A pan. (8)

A pan. (14)
pan \pæn\
- (Cuisine) Poêle.
- Bac, plateau, cuvette, récipient, nacelle, godet.
- (Argot) (Vieilli) Gueule, visage.
Get out of here, and don’t show your ugly pan no more.
- Sors d'ici, et ne montre plus ta vilaine gueule.
- (Antilles anglophones) Tambour métallique fabriqué à partir de barils de pétrole.
- (Royaume-Uni) Toilet pan : cuvette, bol de toilette, de cabinet d’aisance.
- (Armement) Flash pan, powder pan, priming pan : bassinet de mise à feu.
- (Botanique) Pan leaf : feuille de bétel.
- (Construction) Pan form : table de coffrage, table coffrante.
- (Foresterie) Skidding pan, skid pan : pelle de débardage. Snigging pan (Australie).
- (Glaciologie) Ice pan : radeau de glace, glaçon.
- (Hydrologie) Vasque.
- (Photographie) Plan panoramique.
- (Prospection) Batée, battée, écuelle d’orpailleur, gamelle d’orpailleur.
- (Désuet) Pot de chambre.
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- pot (pot, casserole)
- stove (cuisinière)
- stove burner (plaque chauffante)
Verbe 1
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to pan \pæn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pans \pænz\ |
Prétérit | panned \pænd\ |
Participe passé | panned \pænd\ |
Participe présent | panning \ˈpæn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
pan \pæn\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Verbe 2
- Panoramiser, panoramiquer, déplacer un point de vue latéralement, pour donner un plan panoramique.
- The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene.
La caméra se déplace vers la gauche pour donner un plan panoramique de la scène.
- The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene.
- Pivoter un point de vue.
- The webcam can pan over 120 degrees.
La webcam peut pivoter sur 120 degrés.
- The webcam can pan over 120 degrees.
- (Prospection) Laver à la batée, orpailler.
Prononciation
- \pæn\
- Connecticut (États-Unis) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Voir aussi
- frying pan (poêle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pan (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- poêle sur l’encyclopédie Wikipédia
Breton
Étymologie
Conjonction
pan \pan\
- Quand, lorsque (pa placé devant une voyelle).
- Puisque (pa placé devant une voyelle).
Breman, pan oun pare deus ma labour, nʼam eus ken ezomm anean [ar skourje-ze].
— (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 100)- Maintenant, puisque jʼen ai fini avec mon travail, je nʼai plus besoin de lui [ce fouet-là].
Variantes orthographiques
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dioula
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « pan [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Espagnol
Étymologie
- Du latin panis.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \pan\ |
panes \ˈpa.nes\ |
_Emmer_Bread_(Two_Vertical_Lines).jpg.webp)
Dos hogazas de pan (Deux miches de pain)
pan \pan\ masculin
Dérivés dans d’autres langues
- Timbisha : paanni
Vocabulaire apparenté par le sens
- hogaza
Prononciation
- France (Paris) : écouter « pan [pan] »
Voir aussi
- pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
![]() |
L’entrée en espagnol a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Interlingua
Étymologie
- Du latin panis.
Nom commun
Voir aussi
- Pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua)
Maya yucatèque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Néerlandais
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pan | pannen |
Diminutif | pannetje | pannetjes |
pan \Prononciation ?\ féminin/masculin
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « pan [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin panis.
- (Nom commun 2) Du latin pannus
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \ˈpa\ |
pans \ˈpas\ |
pan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
- Pain.
Pan de froment, d'òrdi, de segal.
- Pain de froment, d'orge, de seigle.
Dérivés
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \ˈpa\ |
pans \ˈpas\ |
pan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
- Pan.
Pan de muralha.
- Pan de mur.
Pan de camisa.
- Pan de chemise.
Prononciation
- languedocien : [ˈpa]
- provençal, vivaro-alpin, montpelliérain : [ˈpãᵑ]
- rouergat, gévaudanais, auvergnat : [ˈpɔ]
- France (Béarn) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
Anagrammes
Penan benalui
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Antonia Soriente, 2013, Undergoer Voice in Borneo Penan, Punan, Kenyah and Kayan languages.
Polonais
Étymologie
- Apparenté au tchèque & slovaque pán (« seigneur, monsieur ») mais absent des langues slaves orientales et balkaniques[1] où пан, pan est un emprunt au polonais. Il a remplacé dans l’usage le plus ancien gospodzin (« seigneur ») désormais réservé à un usage religieux.
- Le mot d’origine probablement avare est sans doute apparenté à żupan[1].
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pan | panowie |
Vocatif | panie | panowie |
Accusatif | pana | panów |
Génitif | pana | panów |
Locatif | panu | panach |
Datif | panu | panom |
Instrumental | panem | panami |
pan \pan\ masculin animé (pour une femme, on dit : pani)
- (Histoire) Seigneur féodal.
W niektórych krajach pan feudalny miał tzw. „prawo pierwszej nocy”.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Maitre (titulaire d’un titre de maitrise ou de propriété), propriétaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Monsieur, titre de respect envers un homme.
Przy stole stoją dwa krzesła. Na tych krzesłach siedzi dwóch panów.
- Près de la table, il y a deux chaises. Sur ces chaises sont assis deux messieurs.
Dérivés
- pani (« madame »)
- panienka (« jeune fille, prostituée »)
- panieński (« de jeune fille »)
- panieństwo (« état de jeune fille (non mariée) »)
- panować (« être maitre, régner »)
- panicz (« damoiseau »), panna (« demoiselle »)
- panowanie (« règne, souveraineté »)
- pański (« seigneurial, de maitre »)
- państwo (« État »)
- pańszczyzna (« servage »)
- wspaniały (« magnifique »)
Prononciation
- Pologne : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Voir aussi
- pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pan. (liste des auteurs et autrices)
- « pan », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Tchèque
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pan | pani ou panové |
Génitif | pana | panů |
Datif | panovi | panům |
Accusatif | pana | pany |
Vocatif | pane | pani ou panové |
Locatif | panovi | panech |
Instrumental | panem | pany |
pan masculin animé (pour une femme, on dit : paní)
- Variante de pán devant un nom ou un titre.
pan domácí.
- le maitre de maison.
pan farář.
- monsieur l'abbé.
- Pane vrchní, přineste nám, prosím, pečenou husu, pstruha na kmině a sekanou s bramborovou kaší.
- Garçon, apportez-nous s'il-vous-plaît, de l'oie rôtie, une truite au cumin et du pain de viande avec de la purée de pommes de terre.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.