punta

Voir aussi : puntá

Catalan

Étymologie

(Date à préciser) Forme collatérale de punt. Référence nécessaire

Nom commun

punta \Prononciation ?\ féminin

  1. Pointe.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Dentelle.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Bout, cime, point, sommet.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Espagnol

Étymologie

(Date à préciser) Forme collatérale de punto. Référence nécessaire

Nom commun

SingulierPluriel
punta puntas

punta \ˈpun.ta\ féminin

  1. Pointe.
    • La punta del pie, la pointe des pieds.
  2. Pointe, petite quantité.
    • Una punta de sal.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Pointe, petit clou.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe puntar
Indicatif Présent (yo) punta
(tú) punta
(vos) punta
(él/ella/usted) punta
(nosotros-as) punta
(vosotros-as) punta
(os) punta
(ellos-as/ustedes) punta
Imparfait (yo) punta
(tú) punta
(vos) punta
(él/ella/usted) punta
(nosotros-as) punta
(vosotros-as) punta
(os) punta
(ellos-as/ustedes) punta
Passé simple (yo) punta
(tú) punta
(vos) punta
(él/ella/usted) punta
(nosotros-as) punta
(vosotros-as) punta
(os) punta
(ellos-as/ustedes) punta
Futur simple (yo) punta
(tú) punta
(vos) punta
(él/ella/usted) punta
(nosotros-as) punta
(vosotros-as) punta
(os) punta
(ellos-as/ustedes) punta
Impératif Présent (tú) punta
(vos) punta
(usted) punta
(nosotros-as) punta
(vosotros-as) punta
(os) punta
(ustedes) punta

punta \ˈpun.ta\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de puntar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de de puntar.

Prononciation

Voir aussi

  • punta sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Références

Italien

Étymologie

(Date à préciser) Forme collatérale de punto. Référence nécessaire

Nom commun

Singulier Pluriel
punta
\ˈpun.ta\
punte
\ˈpun.te\

punta \ˈpun.ta\ féminin

  1. Pointe.
  2. Bout, cime, point, sommet.

Dérivés

Voir aussi

  • punta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Kotava

Étymologie

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun

punta \ˈpunta\ (Indénombrable)

  1. Huile.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Prononciation

Références

  • « punta », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Palenquero

Étymologie

(Date à préciser) De l’espagnol punta point ») (même sens). Référence nécessaire

Nom commun

punta \ˈpun.ta\

  1. Point de vue, avis.
    • Hende asé-o punta ke.
      On fait en sorte que / On n’est d’avis que

Références

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 consulter le sur APICS

Quenya

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

punta- Singulier Duel Pluriel partitif Pluriel
Nominatif puntapuntupuntalipuntar
Génitif puntopuntuto
(ou puntuo)
puntalionpuntaron
Possessif puntavapuntuvapuntalivapuntaiva
Locatif puntassëpuntussë
(ou puntutsë)
puntalissenpuntassen
Ablatif puntallopuntullo
(ou puntulto)
puntalillo
ou puntalillon
puntallon
ou puntallor
Allatif puntannapuntunna
(ou puntunta)
puntalinarpuntannar
Datif puntanpuntunpuntalinpuntain
Instrumental puntanenpuntunenpuntalinenpuntainen
(Accusatif) puntápuntupuntalípuntaí
(Respectif) puntaspuntuspuntalispuntais
Tengwa punta

punta \Prononciation ?\ nominatif singulier

  1. (Linguistique) Tengwa auquel on a ajouté un unutixë, c’est à dire qui n’est suivi d’aucune voyelle. Il est obtenu en mode abrégé, lorsqu’on n’écrit pas les "a" et qu’on doit alors préciser l’absence de voyelle par un unutixë.

Méronymes

Yaqui

Étymologie

(Date à préciser) Directement emprunté de l'espagnol punta "pointe" ou "pointu". Référence nécessaire

Nom commun

punta \Prononciation ?\

  1. (Géographie) Cap.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.