atout
![]() |
Cette page a été listée dans les pages à formater. Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre aux standards du Wiktionnaire. → À formater : Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{exemple}} pour le formater.. |
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
atout | atouts |
\a.tu\ |
atout \a.tu\ masculin
- (Cartes à jouer) Carte de la même couleur que celle qui retourne, ou qui, suivant une convention, l’emporte sur les autres.
- Si, à la seconde levée, A avait joué son 7 de cœur au lieu de son roi d’atout, cette manière inattendue de jouer aurait dû mettre votre défiance en éveil […] — (« Les Jeux de cartes », dans la Grande Encyclopédie méthodique, universelle, illustrée des jeux et des divertissements de l’esprit et du corps, Librairie illustrée, 1888, page 545)
Cette fois, le gentilhomme n’avait pas tourné un roi, mais le sept de trèfle. J’avais deux cœurs et trois atouts : le roi et l’as de cœur, l’as, le dix, et le neuf de trèfle.
— (Gaston Leroux, L’Homme qui a vu le diable, 1908)Un jeu de cartes sortit d’une poche et les cris montèrent. Trois petites filles sur six ne savaient-elles pas déjà tricher, mouiller le pouce comme au cabaret, asséner l’atout sur la table : « Et ratatout ! Et t’as biché le cul de la bouteille ; t’as pas marqué un point ! »
— (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, Hachette, 1922, réédition Livre de Poche, 1960, page 20)'1er janvier 1941 – Ah, je voudrais tout rejouer depuis le début. Ne pas avoir étalé mes cartes si vite ; j’ai joué l’atout trop tôt et je n’ai plus rien dans les mains.
— (Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, page 124)
- Avantage de quelqu’un ou de quelque chose ; élément de succès.
C’est la mort dans l’âme que je repris le chemin du retour, repassant la ligne de démarcation exactement comme à l’aller, mais sous une pluie battante…, ce qui était malgré tout un bon atout pour ne pas se faire prendre par les patrouilles schleuhes.
— (André Courvoisier, Le Réseau Heckler : De Lyon à Londres, France-Empire, Paris, 1984, page 164)Joanna Kulig, révélée dans Cold War et toujours épatante, se montre un excellent atout pour l’évadé.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 7 septembre 2022, page 14)
- (Argot) (Vieilli) (Rare) Coup grave.
— Ah Sylvie ! dit la veuve, voilà mon dernier atout. — Vous m’avez donné le coup de la mort, messieurs ! ça m’a frappée dans l’estomac.
— (Honoré de Balzac, « Scènes de la vie privée : Le Père Goriot », in La Comédie humaine, 1855 (1835))
- (Argot) (Vieilli) (Rare) Courage.
– Non ! non, je ne me plains pas… tu es un cadet qui a de l’atout — dit le brigand d’un ton bourru, mais avec cette sorte de considération respectueuse que la force physique impose toujours aux gens de cette espèce.
— (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, première partie, chapitre premier, 1842)
Dérivés
- avoir tous les atouts dans son jeu (avoir de son côté tous les moyens de réussir)
Traductions
(Jeux de cartes) Carte de la même couleur que celle qui retourne, ou qui, suivant une convention, l’emporte sur les autres
- Allemand : Trumpf (de) masculin, Trumpfkarte (de) féminin, Trumpffarbe (de) féminin
- Anglais : trump (en)
- Breton : atoud (br) collectif
- Catalan : atot (ca), trumfo (ca)
- Croate : adut (hr)
- Danois : trumf (da) commun
- Espagnol : triunfo (es)
- Espéranto : atuto (eo)
- Féroïen : trumfur (fo)
- Finnois : valtti (fi)
- Ido : trumpo (io)
- Italien : briscola (it) féminin, atout (it) masculin
- Japonais : 切り札 (ja) kirifuda
- Néerlandais : troef (nl), troefkaart (nl)
- Polonais : atut (pl) masculin, zaleta (pl) féminin
- Portugais : trunfo (pt)
- Roumain : atu (ro)
- Russe : козырь (ru)
- Same du Nord : romfa (*)
- Suédois : trumf (sv), trumfkort (sv)
- Tchèque : trumf (cs)
- Wallon : atote (wa)
Avantage de quelqu'un ou de quelque chose, élément de succès
- Anglais : advantage (en), trump card (en), ace-in-the-hole (en)
- Croate : prednost (hr), adut (hr)
- Danois : fordel (da) commun
- Espagnol : ventaja (es) féminin
- Espéranto : atuto (eo)
- Finnois : valtti (fi), etu (fi), avu (fi)
- Néerlandais : troef (nl)
- Portugais : vantagem (pt) féminin
- Shingazidja : turufu (*)
Prononciation
- La prononciation \a.tu\ rime avec les mots qui finissent en \tu\.
- \a.tu\
- France : écouter « atout [a.tu] »
- France (Vosges) : écouter « atout [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « atout [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « atout [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « atout [Prononciation ?] »
Voir aussi
- atout sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907 → consulter cet ouvrage
- Lorédan Larchey, Les Excentricités du langage, cinquième édition, 1865
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (atout), mais l’article a pu être modifié depuis.
Angevin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 228 → [version en ligne]
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 96
Italien
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Voir aussi
- atout sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.