pari
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pari | paris |
\pa.ʁi\ |

Paris lors de courses hippiques. (sens n°1)
pari \pa.ʁi\ masculin
- Promesse réciproque, par laquelle deux ou plusieurs personnes, qui soutiennent des choses contraires, s’engagent à payer une certaine somme à celui ou celle qui se trouvera avoir raison.
Dans l’angle de la salle, une rumeur de voix s’élevait d’un groupe qui entourait deux hommes posant entre eux les conditions d’un pari à la suite de l’impossibilité chez l’un de croire à un fait avancé par l’autre, à moins de le voir de ses propres yeux.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)Chacun peut s'adonner aux joies des paris. Il faut alors entendre les hurlements des parieurs, et les cris des spectateurs. Seul un habitué des gallodromes est capable de comprendre ce qui est en train de se passer.
— (Lestrem : 1789-1990, publié par l'Association Lestrem hier et aujourd'hui, Hazebrouck : Imprimerie de l'Indicateur, 1991)
- (Sens figuré) Affaire incertaine, sur laquelle il y a des opinions contraires et qui doit bientôt se décider.
Réussira-t-il par ce moyen ? Les paris sont ouverts.
- (En particulier) (Jeux) Somme, indépendante de l’enjeu ordinaire, que des personnes parient entre elles et dont le sort est décidé par celui de la partie.
Aujourd’hui les prix que l’on distribue dans les courses sont une chose très-secondaire, le principal moteur, ce sont les paris, et ce jeu, chez les Anglais, devient une véritable passion poussée quelquefois jusqu’à la fureur et la démence.
— (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
Dérivés
- être hors de pari
- pari à la cote (pari effectué entre les joueurs et les bookmakers)
- pari de Pascal
- pari mutuel (pari, autorisé par la loi, où ceux qui ont mis un enjeu sur le cheval gagnant se partagent les enjeux mis sur les autres chevaux)
- pari sportif
- participation-pari
- prendre les paris
- tenir un pari (l’accepter, parier contre la personne qui le propose)
Proverbes et phrases toutes faites
- le pari est ouvert, les paris sont ouverts (tout le monde est reçu à parier)
Traductions
Promesse par laquelle on s’engage à payer une certaine somme (1)
- Allemand : Wette (de) féminin
- Anglais : bet (en)
- Arabe : رِهان (ar) rihān masculin, مُراهَنة (ar) murāhanah
- Basque : dema (eu)
- Catalan : aposta (ca)
- Danois : væddemål (da) neutre
- Espagnol : apuesta (es), apuesta (es) féminin
- Espéranto : likvaĵujflanko (eo)
- Ido : pario (io)
- Italien : scommessa (it)
- Néerlandais : weddenschap (nl), gok (nl)
- Palenquero : apueta (*)
- Portugais : aposta (pt)
- Russe : пари (ru) pari, заклад (ru) zaklad
- Slovène : stava (sl) féminin
- Suédois : vad (sv)
- Tchèque : sázka (cs)
Prononciation
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « pari [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pari [Prononciation ?] »
Voir aussi
- pari sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pari), mais l’article a pu être modifié depuis.
Breton
Bunganditj
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Barry J. Blake. 2003. The Bunganditj (Buwandik) Language of the Mount Gambier Region. (Pacific Linguistics, 549.) Pacific Linguistics. Research School of Pacific and Asian Studies: The Australian National University: Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xiv+155pp., page 134.
Finnois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pari \ˈpɑ.ri\
- Couple, paire.
- Paire.
Kenkäpari.
- 'Une paire de chaussures.
- L'autre (d'une paire), l'un.
- Partenaire (compagnon ou coopérateur).
- (Dans les jeux, aussi) Partenaire; adversaire.
Synonymes
- (3) pelikaveri
Synonymes
Dérivés
- parillinen
- paristo
- pariton
Anagrammes
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 399
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- pari opportunità (« égalité des chances »)
Voir aussi
- pari sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pari | — |
Diminutif | — | — |
pari \Prononciation ?\ neutre
- (Commerce) Pair.
beneden pari
- au-dessous du pair
boven pari
- au-dessus du pair
een effect wordt boven pari genoteerd als de koers hoger is dan de nominale waarde
- un titre est coté au-dessus du pair si son cours est supérieur à sa valeur nominale
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 33,3 % des Flamands,
- 23,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pari [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Paiute du Sud
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Travis N. Benioh, 1980, The Paiute Language For Beginners, Cedar City, The Multi-Cultural Center, Southern Utah State College.
Portugais
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe parir | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | eu pari | |
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) pari | ||
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.