-in-
Azéri
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Espéranto
Suffixe
-in- \in\ mot-racine UV
- Suffixe non final qui indique le sexe féminin. Ce suffixe ne peut s'appliquer qu'à un être vivant sexué.
- -ino derrière un suffixe désignant une espèce animale, désigne spécifiquement une femelle de cette espèce (il n'y a pas de suffixe spécifique pour désigner un mâle, qui doit être formé par composition avec le préfixe vir- ; et le petit est désigné par le suffixe -id-).
- De même : anserino : oie ; aprino : laie ; bovino : vache ; ĉevalino : jument ; damaino : daine ; elefantino : éléphante ; hundino : chienne ; kanguruino : kangourou femelle ; kamelino : chamelle ; kaprino : chèvre ; kapreolino : chevrette (femelle du chevreuil) ; katino : chatte ; kuniklino : lapine ; leonino : lionne ; leporino : hase ; lupfantomino : louve-garolle ; lupino : louve ; meleagrino : dinde ; porkino : truie ; simiino : guenon ; ŝafino : brebis ; ŝakalino : chacal femelle ; vulpino : renarde
- -ino derrière un suffixe désignant un type humain mâle, généralement dans les désignations de parenté, désigne le type humain femelle symétrique.
- Note : Le type « non marqué » dans ce cas est toujours spécifiquement mâle, de manière inhérente à la racine, le type « marqué » traduisant inversement une personne de sexe féminin.
- On peut parfois hésiter sur le fait que le radical non marqué désigne ou non un être spécifiquement mâle ou est simplement neutre ; dans ce cas la sémantique se rattache au cas suivant).
- avo : grand'père → avino : grand'mère
baptopatro : parrain (au sens religieux) → baptopatrino : marraine (au sens religieux)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- edzo : époux → edzino : épouse
- fraŭlo : célibataire (homme en âge d’être marié mais qui ne l’est pas) → fraŭlino : célibataire (femme en âge d’être mariée mais qui ne l’est pas) ; demoiselle ; Mademoiselle
- knabo : garçon (jeune homme) → knabino : fille (jeune personne féminine)
- filo : fils → filino fille (descendante)
- onklo : oncle → onklino : tante
- reĝo : roi → reĝino : reine
- Sinjoro : Seigneur (titre d’honneur) ; Monsieur → Sinjorino : Dame ; Madame
- viro : homme (être humain adulte de sexe masculin) → virino : femme (être humain adulte de sexe féminin)
- -ino derrière un suffixe désignant un rôle humain (qualité, fonction, etc.) de manière neutre, désigne ce rôle quand il faut (pour une raison ou une autre) préciser qu'il est tenu par une femme, pour y prêter une attention particulière.
- Note: de même que pour la catégorie précédente, on peut hésiter entre l'interprétation « neutre » ou « masculin » du qualificatif non marqué « féminin ». En espéranto, les différents qualitatifs ne sont pas par nature associés à une nature masculine. Les termes ci-dessous ne sont en tout cas pas spécifiquement masculins.
- S'il faut pour une raison ou une autre préciser que le rôle est tenu par un mâle, il faudra symétriquement utiliser en composition vir, ou le néologisme -iĉ-.
- aŭtoro : auteur → aŭtorino : auteur, autrice
- Dans ce cas, -ino' est équivalent à ina aŭto, femme qui exerce le rôle de…
- belulo : bel individu, belle personne → belulino : beauté (jolie fille ou jolie femme), belle plante
- homo : être humain → homino : être humaine, être humain de nature femelle, femme
- ido : descendant (personne de la même famille et, d’une génération postérieure) → idino : descendante (personne de la même famille et, d’une génération postérieure)
- karulo : chéri → karulino : chérie
- koramiko : petit ami → koramikino : petite amie
- nevo : neveu → nevino : nièce
- pasaĝero : passager → pasaĝerino : passagère
- samseksemulo : homosexuel → samseksemulino : lesbienne
- ulo : bonhomme, individu, type, mec → ulino : bonne femme, gonzesse
- -ino derrière un suffixe désignant une espèce animale, désigne spécifiquement une femelle de cette espèce (il n'y a pas de suffixe spécifique pour désigner un mâle, qui doit être formé par composition avec le préfixe vir- ; et le petit est désigné par le suffixe -id-).
Antonymes
- (Néologisme) -iĉ-
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- -in- sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- -in- sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "in" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
- L’annexe Suffixes non finaux en espéranto
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « -in- [Prononciation ?] » (bon niveau)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.