trage

Voir aussi : Trage, träge

Français

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Peut-être de l’ancien français trager circuler »)

Nom commun

SingulierPluriel
trage trages
\tʁaʒ\

trage \tʁaʒ\ masculin

  1. (Bourgogne, Franche-Comté) Passage étroit permettant d’aller d’une rue à une autre en traversant le pâté de maisons.
    • Modèle:€xemple

Vocabulaire apparenté par le sens

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Allemand

Forme de verbe

trage \ˈtʁaːɡə\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de tragen.
  2. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tragen.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent I de tragen.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de tragen.

Prononciation

Roumain

Étymologie

Du latin tragere.

Verbe

Formes du verbe
Forme Flexion
Infinitif a trage
1re personne du singulier
Présent de l’indicatif
trag
3e personne du singulier
Présent du subjonctif
tragă
Participe tras
Conjugaison groupe III

a trage transitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Tirer
  2. Arracher
  3. Dessiner, tracer
  4. Empaler
  5. Peiner
  6. Picoler
  7. Souffler (on dit des courants d'air, souvent impersonnel)
  8. Faire (quelque chose avec plaisir, énergie, passion)
    • Am tras un chef de pomină.
      On a fait une cuite anthologique.
  9. action physique avec le sens résultant du déterminant
    • A trage la vâsle.
      « Tirer aux avirons » = ramer.
    • A trage la xerox.
      « Tirer au Xerox » = photocopier.
    • A trage pe piatră/curea.
      Repasser sur la pierre/le cuir

a trage intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Se diriger, aller
  2. Descendre
  3. Loger
    • Am tras la un han.
      On a logé à une auberge.

a se trage pronominal 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Se traîner
  2. Descendre, provenir (suivit de din dans ce sens).
    • Mă trag din orașul X.
      Je viens de la ville X.

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.