mois
Français
Étymologie
- Du moyen français, de l’ancien français mois, du latin mensis (« mois »).
- Apparenté à une racine indo-européenne qui signifie « lune ». À comparer avec l’allemand Mond (« lune ») et Monat (« mois »), l’anglais moon (« lune ») et month (« mois »), le tchèque měsíc (« lune » et « mois »), le russe месяц, mesiats (« lune » et « mois »).
Nom commun
Invariable |
---|
mois \mwa\ |
mois \mwa\ masculin
- Chacune des douze parties de l’année, dont chacune contient trente ou trente et un jours, excepté la seconde (février), qui est de vingt-huit jours dans les années ordinaires, et de vingt-neuf dans les années bissextiles.
Depuis le 24 janvier nous sommes en ramadan, neuvième mois de l’année lunaire mahométane, pendant lequel tout bon musulman s’abstient de manger, de boire, de fumer, bref, de toute jouissance charnelle, depuis l’aube jusqu'au coucher du soleil.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 126)À partir du mois de juin, la plage, aujourd'hui disparue, se couvrait de tentes pour la saison des bains de mer.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 19)
- Espace de temps qui s’écoule depuis un jour quelconque jusqu’au quantième correspondant du mois suivant. Espace de trente jours environ.
Était-ce bien Charlotte, cette malheureuse sur laquelle, en quelques mois, semblaient s’être abattus vingt ans de maladie cruelle ?
— (Jules Mary, La Pocharde, 1898, chapitre 1, Paris : chez H. Geoffroy, 1904-1905, p. 11)Muni même d’un pain de savon, il prit, sur le bord d’un cours d’eau, hors la ville, son premier bain depuis seize mois.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 421 de l’édition de 1921)Il ne leur donna qu’un délai d’un mois pour quitter le pays. Les retardataires étaient menacés d’être mis à mort.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Payer par mois, mois par mois, au mois.
- (Droit) Les parties viendront au mois : Il a été ordonné qu’elles viendraient plaider dans un mois.
- (En particulier) Les mois de grossesse d’une femme.
Cette femme est dans son septième mois.
Elle a accouché avant le neuvième mois.
- Mensualité en parlant de location, de leçons, de travail, etc.
Payer le mois, les mois d’une nourrice.
Je lui ai avancé le mois.
Il doit un mois, deux mois au boulanger.
- (Désuet) Menstrues.
Cette femme a ses mois.
Dérivés
- arrondir ses fins de mois
- homme-mois
- mois de Marie
- mois en R
- mois-homme
- mois-lumière
- mois lunaire (espace de temps qui s’écoule d’une nouvelle lune à une autre)
- mois Napoléon
- mois parfait (mois composé uniquement de semaines entières)
- mois rectangulaire (mois composé uniquement de semaines entières)
- mois solaire (espace de temps que le soleil met à parcourir un des signes du zodiaque)
- personne-mois
- tous les trente-six du mois
- treizième mois
Proverbes et phrases toutes faites
Apparentés étymologiques
Traductions
Division de l’année en douze
- Abaknon : bulan (*)
- Afrikaans : maand (af)
- Ahtna : saa (*)
- Akkadien : 𒌚 (*) itu
- Albanais : muaj (sq)
- Allemand : Monat (de)
- Altaï du Sud : ай (*)
- Ancien français : mois (*)
- Anglais : month (en)
- Vieil anglais : monaþ (ang)
- Arabe : شهر (ar) masculin
- Atikamekw : pisimw (*)
- Azéri : ay (az)
- Bachkir : ай (*)
- Bambara : kalo (bm)
- Bas allemand : Maond (nds)
- Basque : hilabetea (eu)
- Birman : လ (my) la.
- Breton : miz (br)
- Catalan : mes (ca)
- Champenois : môe (*)
- Chaoui : yur (shy)
- Chinois : 月份 (zh) yuèfèn, 月 (zh) yuè
- Chleuh : ⴰⵢⵢⵓⵔ (*)
- Coréen : 달 (ko) dal
- Cornique : mys (kw)
- Créole guadeloupéen : mwa (*)
- Danois : måned (da)
- Dogon : iepirr (*)
- Espagnol : mes (es) masculin
- Espéranto : monato (eo)
- Estonien : kuu (et)
- Féroïen : mánaður (fo)
- Finnois : kuukausi (fi)
- Frison : moanne (fy)
- Gaélique écossais : mìos (gd)
- Gaélique irlandais : mí (ga)
- Gagaouze : ay (*)
- Galicien : mes (gl) masculin
- Gallo : mouâz (*), meiz (*), mais (*)
- Gallois : mis (cy)
- Géorgien : თვე (ka) t've
- Godoberi : пурццу (*)
- Gotique : 𐌼𐌴𐌽𐍉𐌸𐍃 (*) mēnōþs masculin
- Grec : μήνας (el) masculin
- Griko : mina (*)
- Gujarati : મહિનો (gu) masculin
- Hébreu ancien : חֹדֶשׁ (*) masculin
- Hindi : महीना (hi) masculin
- Hittite : 𒌚 (*)
- Hmong blanc : hli (*)
- Hongrois : hónap (hu)
- Iakoute : ый (*)
- Ido : monato (io)
- Indonésien : bulan (id)
- Inuktitut : ᑕᖅᑭᖅ (iu) taqqiq
- Islandais : mánuður (is)
- Italien : mese (it) masculin
- Japonais : 月 (ja) (つき (ja))
- Kabyle : aggur (*)
- Karatchaï-balkar : ай (*)
- Kazakh : ай (kk) ay
- Khakasse : ай (*)
- Kikuyu : mweri (*)
- Kinyarwanda : ezi (rw) (ukwezi)
- Kirghiz : ай (ky), ай (ky)
- Kotava : aksat (*)
- Koumyk : ай (*)
- Kurde : meh (ku)
- Langue des signes française : mois
- Latin : mensis (la)
- Letton : mēnesis (lv)
- Limbourgeois : maondj (li)
- Lingala : sánzá (ln)
- Lituanien : mėnuo (lt)
- Louvite : 𒌚 (*), 𒌚𒄰𒀸 (*)
- Luxembourgeois : Mount (lb) masculin
- Lydien : 𐤬𐤭𐤠 (*) ora
- Malgache : volana (mg)
- Métchif : mwaan (*), mwaa (*)
- Monégasque : mese (*)
- Néerlandais : maand (nl) féminin
- Nogaï : ай (*)
- Normand : meis (*)
- Norvégien (bokmål) : måned (no)
- Norvégien (nynorsk) : månad (no)
- Occitan : mes (oc)
- Palenquero : mé (*)
- Persan : ماه (fa) mâh
- Peul : lewru (*)
- Polonais : miesiąc (pl)
- Portugais : mês (pt)
- Roumain : lună (ro)
- Russe : месяц (ru)
- Same du Nord : mánnu (*), mánotbadji (*)
- Shingazidja : mwezi (*)
- Solrésol : d'oresol (*)
- Songhaï koyraboro senni : handu (*)
- Sranan : mun (*)
- Suédois : månad (sv)
- Sumérien : 𒌚 (*)
- Swahili : mwezi (sw)
- Tagalog : buwan (tl)
- Tamoul : மாதம் (ta) mātam
- Tatar de Crimée : ay (*)
- Tatare : ай (tt)
- Tchèque : měsíc (cs)
- Tchouvache : уйӑх (*)
- Tofalar : ай (*)
- Touvain : ай (*)
- Tsolyáni : gatlérukh (*) (pluriel gatléruyal (*))
- Turc : ay (tr)
- Turkmène : aý (tk)
- Urum : ай (*)
- Vieux breton : mis (*)
- Wallon : moes (wa) masculin
- Westphalien : Maond (*)
- Zarma : handu (*)
- Zoulou : inyanga (zu)
Hyperonymes
Hyponymes
Prononciation
- \mwa\
- France : écouter « un mois [ɛ̃ mwɑ] »
- Canada : \mwɔ\ (Populaire)
- (Région à préciser) : écouter « mois [mwa] »
- (Région à préciser) : écouter « mois [mwa] »
- France (Paris) : écouter « mois [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « mois [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mois [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mois [Prononciation ?] »
Homophones
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mois), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin mensis (« mois »).
Nom commun
mois *\mɔi̯s\
- Mois (partie de l'année).
treis anz dis mois
— (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 171r. a. (manuscrit du XIIIe siècle))- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Ce fu el mois de mai que li tans asoage,
Que l’erbe vert est née et la flors el parage,
Plorant et cheminant repairent li mesage
— (La Chanson des quatre fils Aymon, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909)
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : mois
Notes
- D'abord \mei̯s\, la diphtongue /'ei̯/ évolue en /'ɔi̯/ à part en anglo-normand, donnant \mɔi̯s\ dans la première moitier du XIIe siècle. Cependant, cette diphtongue continue à évolué plus vite que la graphie, devenant à partir de la seconde moitier du XIIe siècle /'ue̯/ part assimilation réciproque aperture. Le /ɔ/ se ferme en /u/ au contact de la voyelle fermée /i/ et /i/ s'ouvre en /e/ au contact de la voyelle mi-ouverte /ɔ/. Au cours de la première moitié du XIIIe siècle, l'accent tonique bascule sur le second élément de la diphtongue /u'e̯/, ce qui transforme le premier élément en semi-voyelle /we/. Sous l'effet du /w/ le /e/ s'ouvre en /wɛ/. Dans la langue populaire elle continue son évolution en /wa/, prononciation qui s'imposera après la révolution.[1]
Références
- Noëlle Laborderie, (2015), Précis de phonétique historique, ISBN 978-2-200-60182-9, page 28 et 29
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Occitan
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin musteus.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | mois \Prononciation ?\ |
moisses \Prononciation ?\ |
Féminin | moissa \Prononciation ?\ |
moissas \Prononciation ?\ |
mois \ˈmujs\ (graphie normalisée)
Dérivés
- moissa
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.