miteinander

Voir aussi : Miteinander

Allemand

Étymologie

Composé du pronom réciproque einander, « l’un(e) l’autre, les un(e)s les autres », et de la préposition mit, « avec ».

Adverbe

miteinander \mɪtʔaɪ̯ˈnandɐ\

  1. Ensemble.
    • Wollen wir miteinander in Urlaub fahren? - On part en vacances ensemble ?
    • Wir haben das Problem miteinander besprochen. - Nous avons parlé du problème ensemble.
  2. L'un avec l’autre.
    • Es gebe auch Beziehungen, in denen das Paar überhaupt nicht gern miteinander knutscht (...), sagt Wenzel.  (Ben Kendal, « Flirtexperte gibt Tipps: Das sind die Dos und Don’ts beim Küssen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 6 juillet 2022 [texte intégral])
      Il existe aussi des relations dans lesquelles le couple n'aime pas du tout se bécoter (...), dit Wenzel.
    • Es ist normal, wenn sich zwei Welpen miteinander balgen. Sie beißen sich nicht ernsthaft. Man braucht wirklich nicht einzugreifen.
      Il est normal que deux chiots se chamaillent. Ils ne se mordent pas sérieusement. Il n'est vraiment pas nécessaire d'intervenir.

Antonymes

  • allein (sens 1 et 2), gegeneinander (sens 2).

Synonymes

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.