mando
: mandó
Basque
Étymologie
- (Mulet, stérile) Du gaulois mandus (« petit cheval »)[1].
- (Grand) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif 1
Déclinaison
|
mando \Prononciation ?\
Synonymes
Nom commun
Déclinaison
|
mando \Prononciation ?\
Prononciation
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « mando [Prononciation ?] »
Voir aussi
- mando sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe mandar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) mando |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de mandar.
Latin
Étymologie
- (Charger) Composé de manus (« main ») et de do (« donner ») ; le verbe signifie étymologiquement « mettre en main », « donner en main » mais à la différence des composés de dare, comme vendo (« vendre ») ou credo (« croire »), où la soudure entre le substantif est encore visible, particulièrement au parfait, mandare se comporte comme un verbe régulier.
- (Mâcher) Variante[1] nasalisée (→ voir -n-) de madeo (« mouiller ») soit le sens initial de « saliver », passé à celui de « manger, mâcher » → voir masso et macero. Manducus, manduco (« glouton ») et manducare) sont sans doute dérivé d'un ancien supin *mastus qui explique la forme masticare.
Verbe 1
mando, infinitif : mandāre, parfait : mandāvi, supin : mandātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Charger d’une commission, enjoindre.
aliquid alicui mandare
- charger quelqu'un de quelque chose.
- alicui mandare (ut) + subjonctif
- charger quelqu'un de.
alicui mandare ne.
- charger quelqu'un de ne pas.
- Assigner, confier.
mandare litteris
- confier aux lettres -> rédiger
nobis videtur, quicquid litteris mandetur, id commendari omnium eruditorum lectioni decere
— (Ciceron)- il nous semble que tout ce qu'on rédige doit être lisible pour tous les gens cultivés.
fugae vitam suam mandare
- confier à la fuite son salut -> chercher son salut dans la fuite.
reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt
— (César)- les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines.
corpus humo mandare
- confier le corps à la terre -> inhumer, enterrer.
filiam alicui mandare
- donner à quelqu'un une fille en mariage.
infelix Priamus furtim mandarat (eum) alendum Threicio regi
— (Virgile)- le malheureux Priam l'avait confié secrètement à la charge du roi de Thrace.
- Ordonner, faire dire.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Verbe 2
mandō, infinitif : mandere, parfait : mandī, supin : mansum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Quasi-synonymes
Dérivés
Références
- « mando », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « mando », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mando | mandos |
mando \mˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \mˈə̃.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Commandement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe mandar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu mando |
mando \mˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \mˈə̃.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de mandar.
Références
- « mando », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- mando sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
- Lisbonne: \mˈɐ̃.du\ (langue standard), \mˈɐ̃.du\ (langage familier)
- São Paulo: \mˈə̃.dʊ\ (langue standard), \mˈə̃.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mˈɐ̃.dʊ\ (langue standard), \mˈɐ̃.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \mˈã.du\ (langue standard), \mˈãn.dʊ\ (langage familier)
- Luanda: \mˈãn.dʊ\
- Dili: \mˈãn.dʊ\
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.