mando

Voir aussi : mandó

Basque

Étymologie

(Mulet, stérile) Du gaulois mandus petit cheval »)[1].
(Grand) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif 1

mando \Prononciation ?\

  1. (Médecine) Stérile.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Nom commun

mando \Prononciation ?\

  1. (Zoologie) Mulet.
    • ura mandoz ekartzen genuen, zahagietan, nous transportions l'eau sur un mulet, dans des outres.

Dérivés

Adjectif 2

mando \Prononciation ?\

  1. Grand, énorme.
    • etxe mandoa.
      un immense maison.

Prononciation

Voir aussi

  • mando sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) 

Références

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe mandar
Indicatif Présent (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando
Imparfait (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando
Passé simple (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando
Futur simple (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando

mando \ˈman.do\ [ˈman.do]

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de mandar.

Prononciation

Papiamento

Étymologie

Du portugais mando.

Nom commun

mando masculin

  1. Commandement.

Latin

Étymologie

(Charger) Composé de manus main ») et de do donner ») ; le verbe signifie étymologiquement « mettre en main », « donner en main » mais à la différence des composés de dare, comme vendo vendre ») ou credo croire »), où la soudure entre le substantif est encore visible, particulièrement au parfait, mandare se comporte comme un verbe régulier.
(Mâcher) Variante[1] nasalisée (→ voir -n-) de madeo mouiller ») soit le sens initial de « saliver », passé à celui de « manger, mâcher » → voir masso et macero. Manducus, manduco (« glouton ») et manducare) sont sans doute dérivé d'un ancien supin *mastus qui explique la forme masticare.

Verbe 1

mando, infinitif : mandāre, parfait : mandāvi, supin : mandātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Charger d’une commission, enjoindre.
    • aliquid alicui mandare
      charger quelqu'un de quelque chose.
    • alicui mandare (ut) + subjonctif
      charger quelqu'un de.
    • alicui mandare ne.
      charger quelqu'un de ne pas.
  2. Assigner, confier.
    • mandare litteris
      confier aux lettres -> rédiger
    • nobis videtur, quicquid litteris mandetur, id commendari omnium eruditorum lectioni decere  (Ciceron)
      il nous semble que tout ce qu'on rédige doit être lisible pour tous les gens cultivés.
    • fugae vitam suam mandare
      confier à la fuite son salut -> chercher son salut dans la fuite.
    • reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt  (César)
      les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines.
    • corpus humo mandare
      confier le corps à la terre -> inhumer, enterrer.
    • filiam alicui mandare
      donner à quelqu'un une fille en mariage.
    • infelix Priamus furtim mandarat (eum) alendum Threicio regi  (Virgile)
      le malheureux Priam l'avait confié secrètement à la charge du roi de Thrace.
  3. Ordonner, faire dire.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Verbe 2

mandō, infinitif : mandere, parfait : mandī, supin : mansum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Mâcher, manger, mordre, dévorer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Quasi-synonymes

Dérivés

Références

  1. « mando », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Déverbal de mandar.

Nom commun

SingulierPluriel
mando mandos

mando \mˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \mˈə̃.dʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Commandement.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe mandar
Indicatif Présent eu mando
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

mando \mˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \mˈə̃.dʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de mandar.

Références

  • « mando », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • mando sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.