lus
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: lus, SIL International, 2024
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(masculin pluriel) lus | ||
Indicatif | ||
Passé simple | je lus | |
tu lus | ||
lus \ly\
- Participe passé masculin pluriel de lire.
- Première personne du singulier du passé simple de lire.
Un mot, de l’écriture un peu chichiteuse d’Hélène, et que je lus une fois dans ma chambre, l’accompagnait : « Vous l’avez oubliée. Ça peut vous être utile. Un prétexte pour la revoir ».
— (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, 1955, chapitre VIII)
- Deuxième personne du singulier du passé simple de lire.
Prononciation
- \ly\
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lus [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « lus [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « lus [Prononciation ?] »
Homophones
Ancien français
Étymologie
- Du latin lucius (« grand brochet »).
Nom commun
lus \Prononciation ?\ masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Breton
Étymologie
- Du vieux breton lus.
- Mentionné dans le catholicon (lus).
- À comparer avec les mots llus en gallois, lus en cornique et en gaélique (sens identique).
Nom commun
Collectif | Singulatif | Pluriel |
---|---|---|
lus | lusenn | lusennoù |

Lus (des myrtilles)
lus \ˈlysː\ collectif
- Myrtilles.
Ha ken teo hag eul lusenn ruzik e voe pep daeraouenn a skuilhas о vont diouz e geneiled.
— (Diarmuid ha Grainne, traduit par Roparz Hemon, in Gwalarn, no 32, juillet 1931, page 13)- Et chaque larme qu’il versa en quittant les siens était aussi grosse qu’une myrtille cramoisie.
- Airelles.
Dérivés
- gwez-lus
- lusa
Anagrammes
Cornique
Étymologie
- Voir le mot breton.
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Kotava
Forme de verbe
Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | lus | luyus | lutus |
Passif | lun | luyun | lutun |
Complétif | lumb | luyumb | lutumb |
voir Conjugaison en kotava |
lus \lus\
- Participe actif présent du verbe lú.
Anagrammes
Références
- « lus », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Néerlandais
Étymologie
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | lus | lussen |
Diminutif | lusje | lusjes |
lus \Prononciation ?\ féminin
Variantes
- lis (archaïque)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,5 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « lus [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Variantes orthographiques
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | lus | lusen |
Pluriel | löss | lössen |
lus \Prononciation ?\ commun
Apparentés étymologiques
- bladlus
- huvudlus
- luskam
- luspank
- luspudel
- vägglus
Nom commun 2
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | lus | lusen |
Pluriel | lusar | lusarna |
lus \Prononciation ?\ commun
- (Informatique) Bug.
Synonymes
Vieil anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.