ganz
: Ganz
Allemand
Adjectif
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | ganz | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
Déclinaisons |
ganz \ɡant͡s\
- Entier, entière.
Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt.
— (Der Spiegel, issue 33, 2010, p. 83)- Depuis la fin du mois de juillet, les pluies de mousson ont fait déborder les rivières de grandes parties du Pakistan, transformant des provinces entières en lacs.
Ich habe den ganzen Tag Fernsehen geschaut.
- J'ai regardé la télévision toute la journée.
Alexander von Humboldt war in ganz Europa berühmt wegen einer Expedition in die Tropen, die er fünfundzwanzig Jahre zuvor unternommen hatte.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Alexander von Humboldt était célèbre dans l’Europe entière grâce à une expédition dans les tropiques qu’il avait faite vingt-cinq ans plus tôt.
Dérivés
- auf ganzer Linie
- der ganze Salat
- ergänzen (compléter)
- ganz machen
- ganz Ohr (« tout ouïe / oreilles »)
- ganz und gar (« entièrement »)
- Ganzband
- Ganzbestrahlung
- Ganzbrief
- ganze Zahl
- ganzer Mann (homme accompli)
- Ganzheit (totalité)
- ganzheitlich (global, globale)
- Ganzheitmedizin (médecine globale)
- ganzjährig (durant toute l'année)
- Ganzkörper-Badeanzug
- Ganzkörperanzug (combinaison intégrale)
- Ganzkörperbadeanzug
- Ganzkörperbestrahlung
- Ganzkörperkondom
- Ganzkörperschleier (voile intégral)
- Ganzkörperzähler
- Ganzkosmetik
- Ganzleder
- Ganzleinen
- gänzlich (total), (totalement)
- Ganzmassage
- Ganzmetallbauweise
- Ganzpapierband
- Ganzporträt
- Ganzsache
- ganzseitig (pleine page)
- Ganztagesbetreuung
- Ganztagesschule
- ganztägig (à temps complet)
- ganztags (à plein temps)
- Ganztagsangebot
- Ganztagsarbeit
- Ganztagsbeschäftigung (emploi à plein temps)
- Ganztagsbetreuung
- Ganztagskindergarten
- Ganztagskraft
- Ganztagsschule (école à temps complet)
- Ganztagsunterricht
- Ganztagswanderung
- Ganzwaschung
- Ganzzahl
- Ganzzug
- mit dem ganzen Herzen
- mit ganzem Herz
- mit ganzer Seele
- von ganzem Herzen
Proverbes et phrases toutes faites
- nicht ganz richtig im Kopf sein
Adverbe
ganz \ɡant͡s\
- Entièrement.
Die Reinigung ist ganz abgeschlossen.
- Le nettoyage est entièrement terminé.
Warum in aller Welt sollte Trump kurz vor der Wahl 130 000 Dollar an eine Pornodarstellerin zahlen und diese Zahlung vertuschen? Doch ganz offensichtlich, um deren Aussage zu unterdrücken und so die Wahl zu beeinflussen.
— (Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 [texte intégral])- Pourquoi diable Trump aurait-il payé 130 000 dollars à une actrice porno juste avant les élections et aurait-il dissimulé ce paiement ? Mais de toute évidence pour étouffer son témoignage et influencer ainsi l’élection.
- Très.
mir geht's ganz gut!
- Je vais très bien !
ganz gleich, was passiert.
- Quoi qu'il arrive.
ganz recht!
- Très juste !
ganz und gar nicht.
- Pas du tout.
Prononciation
Homophones
Références
- — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
Sources
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ganz → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : ganz. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 492.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 112.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.