cop

Voir aussi : COP, çöp, còp, cóp, cọp, cốp, cộp

Conventions internationales

Symbole

cop

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du copte.

Références

Français

Étymologie

De l’anglais cup tasse »).

Nom commun

SingulierPluriel
cop cops
\kɔp\

cop \kɔp\ masculin

  1. (Afrique) Bouteille de bière d'une contenance de 0,66 litre. (Essentiellement en Côte-d'Ivoire)
    • Un cop est vendu deux fois moins cher qu'une bière bock moyenne.  (Alain Bonnassieux, L'autre Abidjan, éditions Karthala, 1987)
  2. (Afrique) (Désuet) Petit récipient en métal émaillé utilisé entre autre comme mesure de capacité.
    • Chaque candidate doit apporter un cop de riz qui n'est pas cuit.  (Zeitschrift für Ethnologie, volume 112, page 117, 1987)
    • Chacun de nous deux avait, posés devant lui, une assiette et un cop de tôle émaillée aux couleurs estompées par des vaisselles au sable.  (Robert Le Roy, Méhariste au Niger, Éd. Centre d'étude sur l'histoire du Sahara, 1997)

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Ancien français

Étymologie

Du latin tardif *colpus.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Cas sujet cos cop
Cas régime cop cos

cop *\Prononciation ?\ masculin

  1. Coup, frappe, impact.
    • Si grant cop con je poi ferir
      Li donnai, c’onques ne m’en fains.  (Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion)
      Je lui assénai le plus grand coup que je pus frapper,
      car jamais je n’y vais de main morte.

Variantes

Apparentés étymologiques

Dérivés

  • copegoule
  • coppeter
  • Atendre a cop (Tenir tête)

Références

Ancien occitan

Nom commun

cop masculin

  1. Variante de colp.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Anglais

Étymologie

Origine inconnue.

Nom commun

SingulierPluriel
cop
\kɔp\
cops
\kɔps\

cop \kɔp\

  1. (États-Unis) (Argot policier) (Police) Flic ; poulet, vache, condé, keuf, kisdé (agent de police).

Notes

  • Voir police pour plusieurs quasi-synonymes argotiques

Synonymes

Verbe

Temps Forme
Infinitif to cop
\kɔp\
Présent simple,
3e pers. sing.
cops
\kɔps\
Prétérit copped
\kɔpd\
Participe passé copped
\kɔpd\
Participe présent copping
\kɔp.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

to cop \kɔp\

  1. Interpeller, arrêter en slang : pincer, piquer.
  2. Voler ou obtenir en slang : piquer, faucher, chourrer, chouraver.

Dérivés

Prononciation

Voir aussi

Références

  1. Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 63

Catalan

Étymologie

(1803) Du catalan ancien colp, du latin vulgaire *cŏlŭpus (latin cŏlăphus).

Nom commun

Singulier Pluriel
cop
\ˈkɔp\
cops
\ˈkɔps\

cop \ˈkɔp\ masculin

  1. Coup.
    • Donar un cop de mà, donner un coup de main.
    • Cop de gràcia, coup de grâce.
    • Cop baix, coup bas.
    • Cop d’estat, coup d’État.
  2. Fois.
    • Cada cop menys.
      De moins en moins.

Dérivés

Synonymes

Prononciation

Anagrammes

Picard

Nom commun

cop \ko\ masculin

  1. (Amiens) Variante de keup.

Apparentés étymologiques

Références

  • Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I

Tchèque

Étymologie

(XIXe siècle) De l’allemand Zopf, apparenté à cíp.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif cop copy
Génitif copu copů
Datif copu copům
Accusatif cop copy
Vocatif cope copy
Locatif copu copech
Instrumental copem copy

cop \tsɔp\ masculin inanimé

  1. Tresse de cheveux.
    • Aby jí vlasy ve větru nevlály, vázala si je do copu.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

  • copánek
  • copatý
  • cůpek

Vocabulaire apparenté par le sens

  • culík (couette, queue de cheval)

Voir aussi

  • cop sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) 

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.