buscar
Catalan
Étymologie
- De l'espagnol buscar.
Synonymes
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « buscar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
Verbe
buscar \busˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Chercher.
- Estoy buscando un libro, je cherche un livre.
- Busca trabajo, il cherche du travail.
Dos jóvenes fornidos con el cráneo rapado, vestidos con vaqueros y cazadoras negras y calzados con botas militares, vienen a buscarme para conducirme hasta su jefe.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs, chaussés de rangers, viennent me chercher pour me conduire à leur chef.
- Agacer.
Synonymes
Dérivés
- busca, búsqueda (« recherche »)
- buscador
- buscamiento
- buscavida
- buscarle tres pies al gato (chercher midi à quatorze heures)
Proverbes et phrases toutes faites
- busca a la mujer delgada y limpia, que gorda y guarra ella se volverá
- busca arrepentimiento, el que busca casamiento
- busca la mujer pastora; que ella se hará señora
- busca pan para Mayo y leña para Abril y échate a dormir
- busca una agujita en un pajar, y verás como te va
- busca una mujer que sepa guisar y coser; y si bien lo quieres pasar, que más que coser sepa guisar
- busca y hallarás; guarda y tendrás
- buscaba el necio su asno y lo llevaba debajo
- buscáis cinco pies al gato, y no tiene más que cuatro, que cinco son con el rabo
- búscala delgada y limpia, que gorda y guarra ella se volverá
- buscando lo mejor suele desaprovecharse lo bueno
- buscando un amigo mi vida pasé, pero no lo encontré
- buscando un amigo mi vida pasé; me muero de viejo y no lo encontré
- buscando un amigo mi vida pasé; me muero de viejo y no lo hallé
- buscar aguja en un pajar, es naufragar
- buscar cinco pies al gato, y solo tiene cuatro
- buscar la luna a mediodía es bobería
- buscar la vida conviene; que la muerte ella se viene
- buscar mendrugo en perrera, vana quimera
- búscatela fina y limpia, que gorda y sucia se hará
Prononciation
- Madrid : \busˈkaɾ\
- Séville : \buhˈkaɾ\
- Mexico, Bogota : \b(u)sˈkaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \buhˈkaɾ\
- Amérique latine : écouter « buscar [b(u)sˈkaɾ] »
- États-Unis : écouter « buscar [busˈkaɾ] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du celtibère, voir l’espagnol buscar.
Verbe
buscar \buʃ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \bus.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Chercher, essayer de découvrir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Examiner, explorer, fouiller, rechercher, reconnaître.
- Aller chercher, venir chercher.
Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \buʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \buʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \bus.kˈa\ (langue standard), \bus.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bʊʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \bʊʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \buʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \buʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \buʃ.kˈaɾ\
- Dili : \buʃ.kˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « buscar [buʃ.kˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « buscar [buʃ.kˈaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « buscar [buʃ.kˈaɾ] »
Références
- « buscar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.