ante

Voir aussi : Ante, Ánte, -ante, ante-, anté-

Français

Étymologie

(Nom commun 1) Du latin anta pilastre »).
(Nom commun 2) Du latin hasta lance »).

Nom commun 1

SingulierPluriel
ante antes
\ɑ̃t\
Une ante.

ante \ɑ̃t\ féminin

  1. (Architecture, Égyptologie) Pilier ou pilastre quadrangulaire qui, dans la disposition extérieure des temples grecs et romains, termine les murs latéraux du sanctuaire.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Pilastre placé soit aux encoignures des bâtiments, soit aux extrémités des murs.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Nom commun 2

SingulierPluriel
ante antes
\ɑ̃t\

ante \ɑ̃t\ féminin

  1. Petit manche sur lequel se fixe le pinceau à laver.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Pièce de bois placée sur l’avant des ailes d’un moulin à vent pour en augmenter la force.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

  • Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ante), mais l’article a pu être modifié depuis.

Ancien français

Étymologie

Du latin amita.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Cas sujet ante antes
Cas régime antain antains

ante *\ãn.tə\ féminin

  1. (Famille) Tante.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Vocabulaire apparenté par le sens

→ Ce mot est dans le glossaire des famille.

Variantes

Dérivés dans d’autres langues

Références

Angevin

Étymologie

De l’ancien français ante, issu du latin amita.

Nom commun

SingulierPluriel
ante antes
\Prononciation ?\

ante \Prononciation ?\ féminin

  1. (Famille) Tante.

Références

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 221 → [version en ligne]

Espagnol

Étymologie

Du latin ante.

Préposition

ante \ˈan.te\

  1. Avant.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

Gallo

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
ante antes
\Prononciation ?\

ante \Prononciation ?\ masculin (orthographe non normalisée du gallo)

  1. (Botanique) Arbre greffé.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Spécifiquement) Pommier greffé.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

Il n’existe pas d’équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, cette expression doit être utilisée avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l’orthographe utilisée à l’origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l’interprétation et le sens donnés au mot sont erronés.

Références

  • « ante » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 4 [texte intégral]

Interlingua

Étymologie

Du latin ante.

Préposition

ante \ˈan.te\

  1. Avant.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Cité plus haut.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Devant.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. En face de.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. Plus tôt que.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  6. Antérieurement à.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Latin

Étymologie

Il faisait anciennement *anti et cet usage s’est conservé dans certains mots préfixés (→ voir anti- et ante-) ; il est apparenté au grec ancien ἀντί, antí, au sanscrit अन्ति, ánti : de l’indo-européen commun *h₂ént-i.
On voit déjà, en latin tardif, ante se combiner avec d’autres prépositions pour faire abante ; c’est le commencement de ce que nous avons en français : avant = ab-ante ; devant = *de-abante.

Adverbe

antĕ \Prononciation ?\

  1. (Adverbe de lieu) Avant, devant.
    • fluvius ab tergo, ante circaque velut ripa praeceps oram ejus omnem cingebat  (Tite-Live. 27, 18; 22, 5)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Adverbe de temps) Avant, auparavant, autrefois.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • abante à partir de devant »)
  • antarius qui est devant la ville »)
  • ante-
  • antea, antehac auparavant, jusqu'à présent »)
  • antĕgĕrĭō tout à fait, beaucoup »)
  • antĕquam avant que, en attendant que »)
  • anterior antérieur, qui est devant »)
  • anterius plus tôt »)
  • antiquarius d'autrefois, d'auparavant »)
  • antique à l'antique »)
  • antiquitas temps d'autrefois, antiquité ; ancienneté »)
  • antiquitus depuis l'antiquité, dans les temps anciens »)
  • antiquus d'autrefois, d'auparavant, ancien, antique »)

Préposition

ante \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif

  1. Avant, devant.
    • ante omnia
      avant toute chose, avant tout.
    1. (Avec notion d’espace) Avant, devant.
      • ante meum limen  (Juv. 11, 190)
        Devant mon seuil, devant ma porte.
    2. (Figuré, abstrait) Devant, dessus.
      • ante aliquem esse.
        Surpasser quelqu’un.
    3. (Avec notion de temps) Avant, auparavant.
      • ante meridiem
        avant midi.

Synonymes

Anagrammes

Références

Palenquero

Étymologie

De l’espagnol ante avant »)

Nom commun

ante \ˈan.te\

  1. Autant.
    • ma músiko ri ante
      Les musiciens d’autant

Dérivés

Références

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 consulter le sur APICS

Portugais

Étymologie

Du latin ante.

Préposition

ante \ˈan.te\

  1. Avant.

Apparentés étymologiques

Anagrammes

Toki pona

Étymologie

(Date à préciser) Du néerlandais ander autre »)[1].

Adjectif

ante \an.te\

  1. Différent.
    • taso ona li toki e ni: “sina wile e mani. ante la akesi seli lili o moku e soweli.”  (Fingtam Languages & @Nena_esun, akesi seli lili, 2020)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Antonymes

Prononciation

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Sources

  1. Jansegers, Toki Pona Root Word Etymology Page, 17 septembre 2018 → consulter cet ouvrage

Bibliographie

  • Sonja Lang, Toki Pona : la langue du bien, 2016
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.