plainte
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
plainte | plaintes |
\plɛ̃t\ |
plainte \plɛ̃t\ féminin
- Gémissement ; lamentation.
Durant la même nuit, Feempje qui n'avait jamais de cauchemar s'était débattu, en grognant et en poussant des plaintes, contre il n'aurait pu dire quelles terrifiantes figures.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 55)Les plaintes d’un malade, d’un homme qui souffre.
La plainte le soulage.
La douleur ne lui arracha pas une seule plainte.
Le ciel a entendu ses plaintes.
- Ce qu’on dit, ce qu’on écrit pour faire connaître le sujet qu’on a de se plaindre de quelqu’un.
Il fait de grandes plaintes de vous, contre vous.
Il s’est répandu en plaintes à ce sujet.
Il m’a adressé les plaintes les plus graves contre vous.
Ses plaintes sont bien fondées, sont mal fondées, sont exagérées.
On n’a pas écouté ses plaintes.
On a fermé l’oreille à ses plaintes.
On a étouffé ses plaintes.
Je ne lui ai donné aucun sujet de plainte.
- (Droit) Exposé qu’on fait en justice du sujet qu’on a de se plaindre.
Le nombre de plaintes pour violences sexuelles déposées à Paris a augmenté de 30 % par rapport à 2021, d’après la procureure de la République de Paris, Laure Beccuau.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 septembre 2022, page 2)
Vocabulaire apparenté par le sens
- Le thésaurus plainte en français
Dérivés
- déposer une plainte
- plainte constitutionnelle
- porter plainte
- contreplainte, contre-plainte
Traductions
Gémissement, lamentation
- Allemand : Klage (de) féminin
- Anglais : complaint (en)
- Basque : erosta (eu), auhen (eu), espa (eu)
- Catalan : queixa (ca)
- Espagnol : queja (es)
- Gaélique irlandais : acaoineadh (ga)
- Indonésien : rintihan (id)
- Kazakh : ыңқыл (kk) ıñqıl, ыңырсу (kk) ıñırsuw
- Néerlandais : klaagzang (nl), klacht (nl)
- Occitan : planta (oc), planh (oc), plancha (oc)
- Polonais : skarga (pl)
- Portugais : queixa (pt) masculin, reclamação (pt) féminin
- Russe : жалоба (ru) žaloba
- Same du Nord : moaitta (*), váidalus (*)
Ce qu’on dit, ce qu’on écrit pour faire connaître le sujet qu’on a de se plaindre
Exposé qu’on fait en justice du sujet qu’on a de se plaindre
- Allemand : Strafanzeige (de) féminin
- Anglais : complaint (en)
- Catalan : denúncia (ca)
- Danois : klage (da) commun
- Espagnol : queja (es)
- Indonésien : tuntutan (id)
- Kazakh : шағым (kk) şağım
- Néerlandais : klacht (nl) masculin
- Occitan : planta (oc), planh (oc), plancha (oc)
- Polonais : skarga (pl)
- Russe : жалоба (ru) žaloba
- Same du Nord : váidda (*)
- Shingazidja : mashtaka (*), mashitaka (*)
- Tchèque : žaloba (cs)
- Ukrainien : скарга (uk) skarha
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : beklag (af), aangewing (af), aanklag (af)
- Allemand : Jammer (de), Beschwerde (de), Klage (de), Anzeige (de), Denunziation (de), Anklage (de), Beschuldigung (de)
- Anglais : grievance (en), lament (en), accusation (en), charge (en),indictment (en), accusal (en), blame (en), accusation (en), denunciation (en), accusation (en), accusal (en), allegation (en), charge (en)
- Danois : besvær (da), klage (da)
- Espagnol : pleito (es), gacusación (es), cargo (es), acusación (es), cargo (es), denuncia (es), acusación (es), cargo (es)
- Espéranto : ĝemo (eo), plendo (eo), kulpigo (eo), denunco (eo), akuzo (eo)
- Finnois : valitus (fi)
- Frison : oanklacht (fy), oanklacht (fy), oanklacht (fy), beskuldiging (fy)
- Hongrois : panasz (hu), besúgás (hu), feljelentés (hu), vád (hu)
- Ido : lamento (io), plendo (io)
- Islandais : ásökun (is)
- Italien : denuncia (it), accusa (it), imputazione (it), incriminazione (it)
- Kurde : gazin (ku) féminin, gilî (ku) féminin, rexne (ku) féminin, şikayet (ku) féminin
- Latin : accusatio (la), categoria (la), crimen (la)
- Néerlandais : zucht (nl), beklag (nl), aanklacht (nl), klacht (nl), aanklacht (nl), beschuldiging (nl), telastlegging (nl), tenlastelegging (nl), aangifte (nl), aanklacht (nl), aanklacht (nl), beschuldiging (nl), telastlegging (nl), tenlastelegging (nl), accusatie (nl)
- Occitan : planh (oc)
- Papiamento : keho (*), akusashon (*)
- Portugais : lamento (pt), queixa (pt), denúncia (pt), acusação (pt), argüição (pt)
- Russe : жалоба (ru)
- Suédois : anklagelse (sv), beskyllning (sv), klagomål (sv), åtal (sv)
- Turc : şikâyet (tr), suçlama (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe plaindre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) plainte | ||
plainte \plɛ̃t\
- Participe passé féminin singulier de plaindre.
Bien que jamais tu ne te sois plainte…
— (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 156)
Prononciation
- France : écouter « plainte [plɛ̃t] »
- France (Lyon) : écouter « plainte [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (plainte), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.