pafmortigi

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé des racines paf (« tirer, faire feu ») et mort (« mourir »), du suffixe -ig- (« rendre, amener à ») et de la finale -i (verbe), littéralement « donner la mort en faisant feu ».

Verbe

Voir la conjugaison du verbe pafmortigi
Infinitif pafmortigi

pafmortigi \paf.mor.ˈti.ɡi\ transitif

  1. Abattre, flinguer, descendre.
    • Iu alia devas rapide salti sur ĝin, eltiri pistolon kaj pafmortigi la ĉevalon, tiam la reĝo estos savita.  (Kabe, Fratoj Grimm – Fidela Johano, 1906  lire en ligne)
      Quelqu’un d’autre doit rapidement sauter sur lui, sortir un pistolet et abattre le cheval, et ainsi le roi sera sauvé.
  2. Exécuter.
    • “Ni devas pafmortigi vin. Ene de dudek kvar horoj. Laŭ la milita leĝo pri landlimoj. […]”  (Hans-Georg Kaiser, Mortula ŝipo, 1995, Livre I, Chapitre 14  lire en ligne)
      « Nous devons vous exécuter. Dans les vingt-quatre heures. En vertu du code militaire concernant les frontières. […] »

Synonymes

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine paf Mots en espéranto comportant la racine paf. Racine:espéranto/paf/dérivés → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine mort Mots en espéranto comportant la racine mort.

Prononciation

Bibliographie

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.