grâce à
Français
Locution prépositive
grâce à \ɡʁɑ.s‿a\
- Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive.
Rétif, encore lui, note que le jeu du loup, grâce auquel les garçons fourrageaient assez librement les grandes filles, avait lieu « dès que l'obscurité empêchait d'y voir ».
— (Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750) , Communications, 1987, vol.46, n°46, page 130)Nous rencontrons La Poste à chaque coin de rue et sur toutes les routes, grâce à ses très nombreuses (même si elles ne le sont jamais assez) boîtes aux lettres jaunes.
— (Martine Lombard, L’État schizo, éd. Jean-Claude Lattès, 2007, chap. 1)Des bataillons de VRP lancés dans tout le pays à l'assaut des bars-tabacs, des tabacs-presse, des civettes repérables de loin grâce à leur célèbre carotte rouge.
— (Marc Lomazzi, Comment la mafia du tabac nous manipule: Des cadres repentis brisent l'omerta, éd. Flammarion, 2015, chap. 10)Comme le nombre d’œufs, grâce à la renommée, De bouche en bouche allait toujours croissant.
— (Jean de la Fontaine, Fabl. VIII, 6. — cité par Littré)Grâce aux préventions de son esprit jaloux, nos plus grands ennemis ont combattu pour nous.
— (Jean Racine, Brit. v, 1. — cité par Littré)
- (En particulier) Il est employé dans des formules polies de remerciement.
Grâce à vous, grâce à vos soins
Il se porte mieux, grâce à Dieu.
- (Ironique) À cause de.
Grâce aux dieux, mon malheur passe mon espérance.
— (Jean Racine, Andr. v, 5.)Grâce à lui, on a perdu tous nos matchs.
Notes
- Lorsque cette locution précède l’article défini du masculin singulier (le) ou du pluriel (les), elle se contracte respectivement en grâce au et grâce aux.
Variantes
Traductions
Quand il s’agit de choses, signifie : par elles, par leur action. Contrairement à « à cause de », cette locution implique une connotation positive. (1)
- Allemand : dank (de)
- Anglais : because of (en), thanks to (en)
- Arabe : بِفَضْلِ (ar) bi-faḍli
- Breton : a-drugarez da (br), trugarez da (br)
- Chleuh : ⵙ (*)
- Coréen : 덕분에 (ko) deokbune
- Croate : zahvaljujući (hr)
- Espagnol : gracia (es), gracias a (es)
- Espéranto : dank’ al (eo), danke al (eo)
- Finnois : kiitos (fi) + genitif, genitif + ansiosta (fi)
- Gallo : grâç a (*)
- Grec : χάρη σε (el) khári se
- Italien : grazie a (it)
- Japonais : おかげで (ja) okage de
- Kotava : tuke (*)
- Lingala : pona (ln)
- Néerlandais : dankzij (nl)
- Occitan : mercé a (oc), gràcias a (oc), dieumercé (oc)
- Polonais : dzięki (pl) + datif
- Portugais : graças a (pt)
- Russe : благодаря (ru)
- Same du Nord : geažil (*)
- Shimaoré : ha (*)
- Slovaque : vďaka (sk)
- Suédois : tack vare (sv)
- Tchèque : dík (cs) + datif
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « grâce à [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.