dont a-benn
Breton
Locution verbale
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | dont a-benn |
Adoucissante | zont a-benn |
Mixte | tont a-benn |
dont a-benn \ˌdɔ̃n.(d)a.ˈbɛn:\ (se conjugue → voir la conjugaison de dont)
- Arriver, parvenir, réussir (à faire quelque chose).
« Biken ne cʼhellin dont a-benn da heñchañ ar vag pounner-mañ ; nann biken. »
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 95)- Jamais je ne réussirai à diriger ce bateau lourd ; non jamais.
Eun dra a cʼhoarvezas a-wechou er cʼhenta kantved kent H. S. : gwelet e voe diou armead keñver-ha-keñver, ganto o cʼhlezeier dicʼhouinet hag o goafiou a-bann, hag an drouized ocʼh en em deurel etre an daou vagad hag o tont a-benn da unvani an dud-se war-nes en em daga.
— (Meven Mordiern, Notennou diwar-benn ar Gelted koz, o istor hag o sevenadur, Skridoù Breizh, 1944, page 123)- Quelque chose se produisit parfois au premier siècle avant J. C. : on vit deux armées face à face, leurs épées dégainées et leurs lances levées, et les druides se jeter entre les deux groupes et réussir à unir ces hommes qui étaient sur le point de s’attaquer.
- Venir à bout (de quelqu’un ou de quelque chose).
- Mari-Job ar Gergeno, ’vel 'm eus lâret deocʼh, n’oa ket ur placʼh aezet dont a-benn anezhi, [...]. — (Anatol ar Braz, traduit par Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 13)
- Mari-Job ar Gergeno, comme je vous l’ai dit, n’était pas une femme dont il était facile de venir à bout.
Me a oar ervat n’eo ket brav doare an dud vat dre an amzer a ra, abalamour da se lavarit din petra a glaskit ha me a sikouro acʼhanocʼh da zont a-benn eus ho menoz.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, pages 160-161)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Mari-Job ar Gergeno, ’vel 'm eus lâret deocʼh, n’oa ket ur placʼh aezet dont a-benn anezhi, [...]. — (Anatol ar Braz, traduit par Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 13)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.