brème
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
brème | brèmes |
\bʁɛm\ |

Une brème bordelière.

Une brème commune.
brème \bʁɛm\ féminin
- (Ichtyologie) Nom donné à des espèces de poissons osseux d’eau douce, de la famille des carpes, larges et plus plats que les carpes, et en particulier à la brème commune.
Les poissons qu'on trouve dans la Charente sont la tanche, la truite, l’anguille, la plie, le barbeau, le chabot, l’âton, le dard, la brème, le goujon, l’ablette et l’écrevisse. Ceux qui remontent de la mer sont la lamproie, le meuil, qui s'arrêtent le plus ordinairement à Jarnac; la gathe, et rarement l’alose.
— (J.-P. Quénot, Statistique du département de la Charente, Paris : chez Deterville & Angoulème : chez Trémeau & Cie & chez J. Broquisse, 1818, page 6)De temps en temps une grosse brème montait du fond et se retournait d’un coup brusque, large et brillante comme un plat d’étain.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)La brème accepte aussi bien des esches animales que végétales.
— (Pascal Durantel, Les poissons et leurs pêches, 2006)
- (Par extension) Brème de mer.
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Dérivés
- brème argentée
- brème blanche
- brème bleue
- brème bordelière
- brème carpée
- brème commune
- brème de la mer Noire
- brème de mer
- brème de Russie
- brème du Danube
- brème franche
- brème sapa
- grande brème
Traductions
- Allemand : Brachse (de) féminin, Brasse (de) féminin
- Anglais : bream (en)
- Arabe : سمك (ar) البريم (ar) (traduction à préciser ou à vérifier), أَبْرَمِيس (ar)
- Breton : brem (br), aoured (br) masculin
- Catalan : brema (ca) féminin
- Champenois : drame (*), brame (*), plateau (*), platel (*), bordelière (*), brène (*)
- Corse : abràmite (co) féminin
- Danois : brasen (da) commun, (blanche) flire (da)
- Espagnol : brema (es) féminin
- Espéranto : bramo (eo)
- Finnois : lahna (fi)
- Gallois : merfog (cy)
- Italien : abramide (it) féminin
- Latin : sparulus (la) masculin
- Lorrain : brḗme (*), brimme (*), pāhè (*)
- Mongol : зоодой (mn) загас (mn) (zoodoĭ zagas)
- Néerlandais : brasem (nl)
- Normand : brême (*)
- Occitan : brama (oc), braimar (oc)
- Polonais : leszcz (pl)
- Roumain : bremă (ro) féminin
- Sicilien : aràta (scn) (aussi ruràta (scn), zuràta (scn))
- Suédois : braxen (sv)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
brème | brèmes |
\bʁɛm\ |
brème \bʁɛm\ féminin
- (Argot) (Souvent au pluriel) Carte à jouer.
- — Elle ne doit pas connaître le bridge, dit des Cigales.
— Non monsieur, dit Lulu Doumer.
— Comme moi, dit Thérèse. Chaque fois que tu as voulu me l’apprendre je me suis mise à pioncer.
— Tu es une flemmarde, dit des Cigales qui brassait méthodiquement les brèmes. — (Raymond Queneau, Loin de Rueil, Gallimard, 1944, réédition Folio, 2003, pages 11-12) On bat son destin comme les brèmes
— (Léo Ferré, extrait de la chanson Vingt ans, 1961)
On touche à tout on dit je t'aime
Qu'on soit d' la Balance ou du Lion
On s'en balance on est des lions…Il a troqué la clef à molette pour les brèmes, quand il a pigé que les mobs ça plafonne, et que les louises raffolent pas des traces de cambouis sur les frous-frous des petites culottes.
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 2)
- — Elle ne doit pas connaître le bridge, dit des Cigales.
- (Argot) (Désuet) Carte délivrée par la police aux prostituées enregistrées.
Moi j’ fais mon rond
— (Charles Aznavour, refrain de la chanson Moi j’ fais mon rond, 1954)
Je tire ma flemme
De m’ crever j’ n’ai aucune raison
Depuis qu’ ma panthère est en brème
Je m’ fais plus d’ bile pour le pognon.Les Patrons sont la proie des placiers : Le placier a généralement une maîtresse — une fille en brème — pour lui, c'est l'outil, comme la pince-monseigneur pour rincer une cambriole.
— (Remi, Maisons closes tome 2, éditions Michèle Trinckvèl, 1979)
Dérivés
Prononciation
- Vosges (France) : écouter « brème [Prononciation ?] »
Homophones
Références
- « brème », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brème), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article brèmes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.