bosque

Voir aussi : bosqué

Français

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe bosquer
Indicatif Présent je bosque
il/elle/on bosque
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je bosque
qu’il/elle/on bosque
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
bosque

bosque \bɔsk\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de bosquer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bosquer.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de bosquer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bosquer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bosquer.

Espagnol

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
bosque
\ˈbos.ke\
bosques
\ˈbos.kes\

bosque \ˈbos.ke\ masculin

  1. Forêt, bois.
    • …Bajo los volcanes, junto a los ventisqueros, entre los grandes lagos, el fragante, el silencioso, el enmarañado bosque chileno…  (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Sous les volcans, auprès des glaciers, entre les grands lacs, le parfum, le silence, l’enchevêtrement de la forêt chilienne...

Synonymes

Prononciation

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

SingulierPluriel
bosque bosques

bosque \bˈɔʃ.kɨ\ (Lisbonne) \bˈɔs.ki\ (São Paulo) masculin

  1. Forêt, bois.
    • A paisagem mudara, a inóspita caatinga cedera lugar a terras férteis, verdes pastos, densos bosques a atravessar, rios e regatos, a chuva caindo farta.  (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      Le paysage avait changé. À la caatinga inhospitalière avaient succédé des terres fertiles, de verts pâturages, d’épaisses forêts qu’il fallait traverser, des rivières et des ruisseaux, une pluie tombant en abondance.

Prononciation

Références

  • « bosque », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.