aimsir
Gaélique écossais
Étymologie
- Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps »[1].
- À rapprocher de l’irlandais aimsir, du breton amzer et du gallois amser.
Nom commun
aimsir \ˈɛ.mɛ.ʃɪɾʲ\, \ˈɛ.mi.ʃɪɾʲ\ féminin
Synonymes
- (météo) : sìde
Références
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 33-34
Gaélique irlandais
Étymologie
- Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps »[1].
- À rapprocher du gaélique d’Écosse aimsir, du breton amzer et du gallois amser.
Nom commun
aimsir \ˈamʲʃəɾʲ\ féminin
Synonymes
- am
- síon
Prononciation
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « aimsir [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 33-34
Vieil irlandais
Forme de nom commun
aimsir *\Prononciation ?\
- Accusatif singulier de aimser. Note : ce cas entraîne la nasalisation.
- Datif singulier de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.
[…] is uilliu a somailse isind aimsir imbí fanech indaas amal mbite cid saich no maith són.
— (George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015)- […] leur douceur [en parlant de nourriture] est plus grande au moment où l'on est heureux que d'habitude, que cela soit mauvais ou bon.
- Nominatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.
- Vocatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.
- Accusatif duel de aimser. Note : ce cas entraîne la lénition.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.