Luft

Voir aussi : luft

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand luft, du vieux haut allemand luft, des langues germaniques occidentales *luftu-[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Luft die Lüfte
Accusatif die Luft die Lüfte
Génitif der Luft der Lüfte
Datif der Luft den Lüften

Luft \lʊft\ féminin

  1. Air (mélange gazeux constituant l'atmosphère), au singulier uniquement
    • Zuletzt hatte die Europäische Umweltagentur darauf hingewiesen, dass europaweit jährlich 1.200 Kinder und Jugendliche vorzeitig an den Folgen schlechter Luft sterben.  (Sean-Elias Ansa, « Argumente der Autolobby enttarnt », dans taz, 21 mai 2023 [texte intégral])
      Dernièrement, l'Agence européenne pour l’environnement a indiqué que 1.200 enfants et adolescents meurent prématurément chaque année dans toute l'Europe à cause de la mauvaise qualité de l’air.
    • Bei der Veredelung (von Eisen zu Stahl) werden große Mengen Luft oder Sauerstoff in das geschmolzene Roheisen eingeblasen, um den Kohlenstoffanteil zu senken.  (Bert Eder, « China birgt wertvollen Stahl aus Schiffen, die vor ersten Atomtests sanken », dans Der Standard, 31 mai 2023 [texte intégral])
      Lors de l’affinage (du fer en acier), de grandes quantités d'air ou d'oxygène sont injectées dans la fonte en fusion afin de réduire la teneur en carbone.
    • Um kurz vor acht schauen sie mal rein. Drinnen ist da gleich diese Clubdunkelheit, unterbrochen von wenigen bunten Lichtern. Die Luft riecht leicht nach Schnaps, die Musik wummert.  (Elisa Britzelmeier, « "Mama geht tanzen": Feiern, bis der Ehemann kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])
      Ils entrent un peu avant huit heures. A l'intérieur, il y a tout de suite cette obscurité de club, interrompue par quelques lumières colorées. L'air sent légèrement l’eau-de-vie, la musique gronde.
  2. Air de respiration.
    • Im Winter bekommen wir weniger Sonne ab, essen weniger vitaminreiches Obst und Gemüse und bewegen uns deutlich seltener an der frischen Luft als im Sommer.  (Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 [texte intégral])
      En hiver, nous recevons moins de soleil, nous mangeons moins de fruits et de légumes riches en vitamines et nous faisons nettement moins d'exercice en plein air qu’en été.
  3. Souffle (poussée d'air provoquée par les voies respiratoires d'un être qui respire.) au singulier uniquement
    • Beim Apnoetauchen muss man die Luft anhalten.
      Pour plonger en apnée il faut retenir son souffle.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Brise, souffle, dans le sens d'un vent léger.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. Espace, marge de manœuvre. (Familier)
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Diminutifs

  • Lüftchen (petite brise)
  • Lüftlein

Synonymes

Antonymes

  • Flaute (calme plat), ('pétole)

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • An die Luft gehen. (Aller prendre l'air.)
  • Aus der Luft gegriffen. (inventé), (imaginaire)
  • Die Luft ist rein. (Il n'y a pas de danger à l'horizon.)
  • Die Luft anhalten. (Retenir son souffle.)
  • Es ist dicke Luft. (Il y a de l'orage dans l'air.)
  • Es liegt etwas in der Luft. (Il y a quelque chose qui se prépare.)
  • Frische Luft schöpfen. (Prendre l'air.)
  • Hier herrscht dicke Luft. (Il y a de l'orage dans l'air.)
  • Jemanden an die Luft setzen. (Flanquer quelqu'un à la porte.)
  • Jemanden wie Luft behandeln. (Faire comme si quelqu'un n'existait pas.)
  • Keine Luft mehr bekommen. (étouffer)
  • Luft für jemanden sein. (Ne pas exister pour quelqu'un.)
  • Nach Luft schnappen. (Chercher son souffle.)
  • Seinem Ärger Luft machen. (Laisser libre cours à sa colère.)
  • Seinem Herzen Luft machen. (Décharger son cœur.)
  • Sich in Luft auflösen. (se volatiliser.)
  • Sich Luft machen. (Se faire jour.)
  • Tief Luft holen. (Inspirer profondément.)
  • Von Luft und Liebe leben. (vivre d'amour et d'eau fraîche.)

Dérivés dans d’autres langues

Prononciation

  • Berlin : écouter « Luft [lʊft] »
  • (Allemagne) : écouter « Luft [lʊft] »
  • Berlin : écouter « Luft [lʊft] »
  • Berlin : écouter « Luft [lʊft] »

Références

  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Luft“, page 584).

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 591.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 191.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.